Isaiah 28

Capítulo 28

Condenación de Efraín

1¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios a de Efraín b,

y de la flor marchita de su gloriosa hermosura,

que está sobre la cabeza del valle fértil
Lit., valle de grosura


de los vencidos
Lit., golpeados
por el vino!
2He aquí que uno, fuerte y poderoso, de parte del Señor e,

como tormenta de granizo, tempestad destructora f,

como tormenta de violentas aguas desbordadas g,

los ha lanzado a tierra con su mano.
3Con los pies es hollada h la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín. 4Y la flor marchita de su gloriosa hermosura,

que está sobre la cabeza del valle fértil
Lit., valle de grosura
,

será como el primer higo maduro antes del verano j,

el cual uno ve
Lit., el que está viendo lo ve
,

y tan pronto
Lit., mientras aún
está en su mano
Lit., palma
se lo traga.
5En aquel día el Señor n de los ejércitos será hermosa corona,

gloriosa diadema o para el remanente de su pueblo,
6espíritu de justicia para el que se sienta en juicio p,

y fuerza para aquellos que rechazan el asalto
Lit., la batalla
en la puerta r.
7También estos se tambalean por el vino s y dan traspiés por el licor:

el sacerdote t y el profeta u por el licor se tambalean,

están ofuscados por el vino, por el licor v dan traspiés;

vacilan en sus visiones w,

titubean al pronunciar juicio.
8Porque todas las mesas están llenas de vómito x asqueroso, sin un solo lugar limpio.

Amonestación a Jerusalén

9¿A quién enseñará conocimiento y,

o a quién interpretará el mensaje?

¿A los recién destetados z?

¿A los recién quitados de los pechos?
10Porque dice:

«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato aa,

línea sobre línea, línea sobre línea,

un poco aquí, un poco allá
Heb., Sav lasav sav lasav, kav lakav kav lakav, zeer sham zeer sham. Estos monosílabos del hebreo que imitan el balbuceo de un niño hacen burla a la predicación del profeta.
».
11En verdad, con tartamudez de labios

y en lengua extranjera ac, Él hablará a este pueblo,
12al cual había dicho: Aquí hay reposo, dad reposo al cansado;

y: Aquí hay descanso. Pero no quisieron escuchar ad.
13Por lo cual la palabra del Señor para ellos será:

Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato,

línea sobre línea, línea sobre línea,

un poco aquí, un poco allá
Véase nota del verso 10. Aquí el Señor responde a sus burlas imitándolas usando el lenguaje ininteligible de un conquistador.
,

para que vayan y caigan de espaldas,

se quiebren los huesos,

y sean enlazados y apresados af.
14Por tanto, oíd la palabra del Señor ag, oh escarnecedores ah,

gobernantes de este pueblo que está en Jerusalén.
15Porque habéis dicho: Hemos hecho un pacto con la muerte,

hemos hecho un convenio
Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., vidente
con el Seol
I.e., región de los muertos
,
ak;

cuando pase el azote abrumador
O, la inundación abrumadora
, no nos alcanzará am,

porque hemos hecho de la mentira an nuestro refugio

y en el engaño nos hemos escondido ao.
16Por tanto, así dice el Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
:

He aquí, pongo por fundamento en Sión una piedra aq, una piedra probada,

angular, preciosa, fundamental, bien colocada.

Él que crea en ella no será perturbado
Lit., no se apresurará
,
as.
17Pondré el juicio at por medida,

y la justicia por nivel;

el granizo barrerá el refugio de la mentira,

y las aguas cubrirán el escondite au.
18Y será abolido
Lit., cubierto
vuestro pacto con la muerte aw,

vuestro convenio con el Seol no quedará en pie ax;

cuando pase el azote abrumador
O, la inundación abrumadora
,
az,

seréis su holladero ba.
19Cuantas veces pase, os arrebatará
Lit., tomará
,
bc,

porque pasará mañana tras mañana bd, de día y de noche;

y será terrible
Lit., solo
espanto bf el comprender el mensaje.
20La cama es muy corta para estirarse en ella,

y la manta muy estrecha para envolverse en ella bg.
21Porque el Señor se levantará como en el monte Perazim bh,

se enojará como en el valle de Gabaón bi,

para hacer su tarea bj, su extraña tarea bk,

y para hacer su obra, su extraordinaria
Lit., extranjera
obra.
22Y ahora, no continuéis como escarnecedores bm,

no sea que se hagan más fuertes vuestros grillos,

pues de parte del Señor, Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
de los ejércitos, he oído

de una destrucción decretada sobre la tierra bo.

23Escuchad y oíd mi voz,

prestad atención y oíd mis palabras.
24¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día,

abriendo y rastrillando su tierra?
25¿No allana su superficie

y siembra eneldo y esparce comino bp,

y siembra
Lit., pone
trigo en hileras,

cebada en su debido lugar, y centeno br dentro de sus límites
Lit., su región
?
26Porque su Dios le instruye y le enseña cómo hacerlo
Lit., lo recto
.
27Pues no se trilla el eneldo con el trillo bu,

ni se hace girar la rueda de carreta sobre el comino;

sino que con vara se sacude el eneldo, y con palo el comino.
28El grano
Lit., pan
es triturado,

pero no se le seguirá trillando indefinidamente;

debido a que la rueda de la carreta y sus caballos lo dañarán
Lit., destruirían
,

no se le triturará más.
29También esto procede del Señor de los ejércitos,

que ha hecho maravilloso su consejo bx y grande su sabiduría by.
Copyright information for LBLA